葛莉莎貝拉 Grizabella

午夜人行道上一片靜謐,
遠處從幽暗的月光中浮現佝僂的身影。
她衣衫藍縷的身上滿是塵泥,
她如彎針般的眼角滿是歲月留下的刻痕。

路上行人來去匆匆,沒有人注意到她,
縱使有人投以同情的眼光,
但依舊不願接近她。

Cats節目單

Grizabella,舞台劇Cats的女主角。

Grizabella,她曾經魅力十足、風華絕代,
舞台上,她是聚光燈的焦點,眾人無不為他喝采
但時至今日,她年華不再,衣衫襤褸,
臉上還透出一抹的憂愁與無奈,
面對現在的她,眾人不禁問道:
「誰還認為Grizabella具有迷人魅力?」

她一個人,在陰暗的角落裡,
回想起那段風光,她淺淺一笑,
隨著腦海裡的回憶翩然起舞,
她笑得好淒涼,
行雲流水的舞步已然消逝,
留下的只是不靈活的身手。

街燈下,
微涼的夜風輕輕吹起,捲起片片枯葉,
彷彿也在為她的這番光景輕輕嘆息。
街燈閃爍,忽明忽滅,似乎透露出警訊:
難道這就是她的宿命?

眼看黎明將至,她靜靜等候蒼天破曉
懷想往後生活,決心不再放棄,
當街燈熄滅、晨霧散盡,
今夜也終成回憶。
太陽升起,新的一天開始,
全新的生活也即將展開。

這番醍醐灌頂般的頓悟
她的心靈獲得洗盡鉛華的平靜
於是,她輕聲唱出:

Memory;
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp seems to beat a fatalistic warning
Someone mutters,
And the street lamp gutters,
And soon it will be morning.

Daylight,
I must wait for the sunrise
I must think of a new life; and I mustn’t give in
When the dawn comes tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
The street lamp dies, another night is over
Another day is dawning.

Touch me!
It’s so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun?
If you touch me you’ll understand what happiness is
Look, a new day has begun.

本文為舊作,原發表於
2004-01-11 00:24:28 明日報新聞台

This entry was posted in 詩詞歌賦. Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*
*

  • 我閱讀過的書


  • 串連貼紙

    尷尬網誌寫作者互助會-午夜天常忘(分)會

    尷尬網誌寫作者互助協會-小心肝陣線聯盟

    網摘、引用、連結,不轉載

  • Meta